Hvis du har brug for at lære at sige, "Jeg kan lide dig," på fransk, er du heldig, fordi der er flere forskellige udtryk, du kan bruge til at dele denne følelse nemt og præcist.
Bestemmelse af konteksten
Der er mange forskellige situationer, hvor du kan sige "jeg kan lide dig" til nogen. At vælge den korrekte franske ækvivalent til sætningen er i vid udstrækning baseret på den kontekst, hvor du vil fortælle nogen, at du kan lide dem. Hvis din erklæring er mere romantisk, vil du gerne bruge et andet udtryk, end hvis du vil lade nogen vide, at du sætter pris på deres venskab.
Sådan siger man "Jeg kan lide dig" på fransk
Afhængigt af dine præcise hensigter med sætningen "Jeg kan lide dig", skal du vælge en af oversættelserne nedenfor for at udtrykke din påskønnelse af en anden person.
Je t'aime bien
Denne sætning, bogstaveligt oversat, ville betyde "jeg elsker dig godt", hvilket ikke ser ud til at give så meget mening på engelsk. Men bogstavelige oversættelser kan bedrage. I det væsentlige er denne sætning en blødgøring af sætningen 'jeg elsker dig' (je t'aime). Når du vil fortælle nogen, at du kan lide dem i modsætning til at elske dem, er je t'aime bien den rigtige sætning til jobbet.
Je vous aime bien
Denne sætning er vigtig at lære, så du kan fortælle folk, der ikke er dine nære personlige venner, at du også kan lide dem. Denne sætning er nøjagtig identisk med je t'aime bien, men så er det uformelle ord 'du' (tu) blevet erstattet af det formelle ord 'du' (vous). Hvis du vil fortælle din lærer, en kollega eller et andet ikke-familiemedlem eller nær ven, at du kan lide dem, er dette den passende sætning.
Je t'aime
I nogle situationer, såsom lethjertede, kan det være acceptabelt blot at bruge sætningen for 'jeg elsker dig' (je t'aime) til at betyde, at du kan lide nogen. Du kan også, i de samme situationer, bruge udtrykket je t'aime beaucoup til at udtrykke en lethjertet og venlig følelse. Vær dog forsigtig med at bruge denne sætning, fordi den kan misfortolkes som en kærlighedserklæring. På grund af kontekstens begrænsninger ved at bruge denne sætning til at betyde 'jeg kan lide dig', ville du aldrig forvandle je t'aime (uformel) til je vous aime (formel). Hvis den person, du taler til, ikke er bekendt nok til at sige tu til, så ville det altid være upassende at bruge sætningen 'jeg elsker dig' i konteksten.
Tu es sympathique (sympa)
I stedet for at fortælle nogen, at du kan lide dem, kan du også udtrykke din påskønnelse af personen ved at sige, at de er søde (sympatisk - ofte forkortet til sympa i tale).
Tir er genial
I lighed med at sige, at nogen er sød, betyder genial, at nogen er fantastisk eller fantastisk. Denne sætning ville oftest blive udt alt i en sammenhæng, hvor personen lige har gjort noget rigtig godt for dig eller virkelig betænksomt. Dit svar kan være at takke dem for at være dem ved at bruge denne sætning.
Udtrykke følelser på fransk
Hvis du bor i en fransktalende region eller har mange fransktalende venner og bekendte, er det vigtigt at lære at udtrykke personlige følelser på fransk. Ud over at lære at sige "jeg kan lide dig" på fransk, vil du måske også lære at sige jeg elsker dig, tillykke, jeg savner dig og beskrive dine følelser på fransk. At vide, hvordan man deler disse personlige følelser på fransk, er et vigtigt skridt til at udvikle meningsfulde relationer med mennesker, der ikke deler dit modersmål.